
Ying
2025/05/13 22:01
請告訴我 「粒餡」 的英語!
在甜點店,我想對朋友說:「我比較喜歡看得到顆粒的紅豆內餡。」
回答
・(Sweet) red bean paste
・Mashed/chunky red bean paste
表達「粒餡」時,可以使用上述這些詞語。
“(Sweet) red bean paste” 有時也會指「細餡、豆沙餡」,在海外並不像在台灣或日本那樣明確區分這兩種。
如果用 “Mashed/chunky red bean paste”,就能和「細餡、豆沙餡」區分開來。 “mash: 壓碎” 、 “chunky: 有塊狀” 的意思。
Ex)
I like mashed red bean paste better than red bean paste.
「比起(一般的紅豆餡),我更喜歡粒餡。」
I prefer chunky red bean paste to white bean paste.
「我比起白豆餡更喜歡粒餡。」
Mashed red bean paste makes the most of original taste.
「粒餡能最大程度地展現原本的味道。」