Aaron
2025/05/13 22:01
請告訴我 「禁止停放腳踏車」 的英語!
外出時,我想對朋友說:「這個區域禁止停放腳踏車。」
回答
・No Parking for Bicycles
・Bicycle Parking Prohibited
・Bike Parking Not Allowed
This area is No Parking for Bicycles.
「這個區域禁止停放腳踏車。」
「No Parking for Bicycles」是指「禁止停放腳踏車」。在有這個標示的地方,規定不能停放腳踏車。這通常用於道路、公園、大樓入口等,為了提醒大家不要在會妨礙他人通行或未經所有人允許的地方停放腳踏車。此外,出於防盜等安全考量,也有可能在特定地點禁止停放腳踏車。
Bicycle parking is prohibited in this area.
「這個區域禁止停放腳踏車。」
Bike parking is not allowed in this area.
「這個區域禁止停放腳踏車。」
Bicycle Parking Prohibited和Bike Parking Not Allowed基本上是相同意思的表達方式,但在語氣上有些微妙的差異。Bicycle Parking Prohibited較為正式,常用於嚴格表達法律或規定的場合。相對地,Bike Parking Not Allowed則較為口語化,常見於日常情境。此外,Bicycle是較正式的用法,而Bike則較為口語。不過,這些差異非常細微,大多數母語人士並不會特別區分這兩種用法。
回答
・no parking
・parking is prohibited
①no parking
最常見的表達方式是no parking。
你應該經常會聽到這個說法,
只要看到這兩個字就表示禁止停放任何車輛。
例句)
Here is no parking area.
這個區域禁止停車(停放腳踏車)。
②parking is prohibited
除了①之外,也可以用prohibited(=被禁止的)這個單字來表達。
prohibit有禁止的意思,所以變成被動句時要記得加ed。
例句)
parking is prohibited around my house.
我家周圍禁止停車(停放腳踏車)。
Taiwan