
James
2025/05/13 22:01
請告訴我 「花心男」 的英語!
我的朋友在跟女性交往方面很隨便、不檢點,所以我想說:「你真是個花心男!」
回答
・womanizer
・playboy
「花心男」在英語裡可以用 womanizer 或 playboy 來表達。
You are a womanizer. You should change your way of thinking.
(你是個花心男。你應該改變一下你的想法。)
He's a playboy. I can't recommend him.
(他是個花花公子。我不推薦他。)
※中文裡「花心女」這個說法似乎不常見,不過,可以用 manizer 表達出「玩弄男人感情的女人」這樣的意思。
希望這些資訊對你有所幫助。