James

James

2025/05/13 22:01

請告訴我 「花心男」 的英語!

我的朋友在跟女性交往方面很隨便、不檢點,所以我想說:「你真是個花心男!」

0 16
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・womanizer
・playboy

「花心男」在英語裡可以用 womanizer 或 playboy 來表達。

You are a womanizer. You should change your way of thinking.
(你是個花心男。你應該改變一下你的想法。)

He's a playboy. I can't recommend him.
(他是個花花公子。我不推薦他。)

※中文裡「花心女」這個說法似乎不常見,不過,可以用 manizer 表達出「玩弄男人感情的女人」這樣的意思。

希望這些資訊對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享