Chen
2025/05/13 22:01
請告訴我 「你有票嗎」 的英語!
在電影院,我想對朋友說:「你有票嗎?」
回答
・Do you have the ticket?
・Do you have the ticket on you?
・Are you carrying the ticket?
Do you have the ticket for the movie?
「你有電影票嗎?」
「Do you have the ticket?」的意思是「你有票嗎?」這句話用來確認對方是否持有參加音樂會、電影、飛機等入場或使用所需的票券。此外,根據對話的語境,有時也可以作為參加活動資格或獲得特定機會的隱喻。
Hey, do you have the ticket on you? We're about to enter.
「嘿,你有帶票嗎?我們要進去了。」
Are you carrying the ticket?
「你有帶票嗎?」
Do you have the ticket on you?和Are you carrying the ticket?基本上意思相同,但有細微的語感差異。Do you have the ticket on you?通常用來詢問票是否就在你身邊、隨手可得。另一方面,Are you carrying the ticket?則是在確認你是否實際把票帶在身上,例如放在包包或口袋裡。不過,這個差異很細微,在日常對話中幾乎不會特別區分。
回答
・1.Do you have the ticket?
・2.Do you possess the ticket?
1. Do you have the ticket?
直譯的話是「你有票嗎?」。"have"是「有」的意思。"ticket"是「票」。
例句:
Hey, do you have the ticket for the movie?
嘿,你有電影票嗎?
2. Do you possess the ticket?
直譯的話是「你有票嗎?」。"possess"是「擁有、持有」的意思。
例句:
Excuse me, do you possess the ticket for the film?
不好意思,請問你有電影票嗎?
Taiwan