Ted
2025/05/13 22:01
請告訴我 「想辦理免稅」 的英語!
在機場,我想對工作人員說:「我想辦理免稅。」
回答
・I want it tax-free.
・I would like it duty-free.
・I would like it exempt from tax.
Can I have this purchase tax-free, please?
請問這筆購買可以免稅嗎?
「I want it tax-free.」的意思是「我想要這個商品不含稅」,當你不想支付稅金時可以使用這句話。通常在國外旅遊時的免稅店,或是在自己國內也可以免稅購買的情況下會用到這個片語。使用這句話時,可以表達你希望以未含稅的價格購買商品。此外,在商業場合中,當你希望發票或合約內容以未含稅價格呈現時,也可以使用這句話。
Excuse me, I'm traveling abroad. Can I get this perfume duty-free?
不好意思,我正在國外旅行。請問這瓶香水可以免稅購買嗎?
I would like it exempt from tax.
我希望這個商品可以免稅。
I would like it duty-free. 主要用於機場免稅店或國際旅行時。這表示你希望購買商品時不需支付稅金或關稅。
另一方面,I would like it exempt from tax. 則用於更一般的情境。這句話用於因特定原因(例如捐贈給非營利組織、特定的稅制優惠等),希望商品或服務能夠免除稅金時使用。
回答
・1. Claim a tax refund
・2. Request a tax exemption
1. Claim a tax refund
直譯的話是「申請退稅」的意思。"Claim"有「申請」的意思。當你以正當權利要求某事時會使用這個詞。"Tax refund"則是指「退稅」。
例句:
I'd like to claim a tax refund, please. Can you help me with the process?
我想申請退稅,可以請你幫我辦理手續嗎?
2. Request a tax exemption
直譯的話是「申請免稅」的意思。"request"是「申請、要求」的意思,"tax exemption"則是指「免稅」。
例句:
I would like to request a tax exemption. I have some items to declare.
我想申請免稅。我有一些物品需要申報。
Taiwan