Jason
2025/05/13 22:01
請告訴我 「我該聯繫誰」 的英語!
因為我不知道該聯繫誰,所以我想說:「我該聯繫誰?」
回答
・Who should I contact?
・Who should I get in touch with?
・Who should I reach out to?
Who should I contact?
「我應該聯絡誰?」
「Who should I contact?」的意思是「我應該聯絡誰?」這個表達用於向對方尋求建議或指示。例如,當發生問題時,或是不知道誰擁有所需資訊時,可以用來詢問適合的聯絡對象。這是在商業場合或日常生活中都能廣泛使用的表達方式。
Excuse me, could you tell me who should I get in touch with to discuss something about my salary?
「不好意思,請問如果我要討論薪資的相關事項,應該聯絡誰呢?」
I'm not sure who to contact about this issue. Who should I reach out to?
「我不確定這個問題應該聯絡誰。你知道我應該找誰嗎?」
「Who should I get in touch with?」和「Who should I reach out to?」這兩個片語意思相近,但有細微的語感差異。一般來說,「get in touch with」指的是為了獲取某些資訊或資料而與人聯絡,而「reach out to」則是為了尋求幫助或建議而主動聯繫某人。因此,選擇哪一個片語要根據你的目的和目標來決定。
回答
・Who should I contact?
・don't know the person who I must contact
・Please tell me the person I should contact
1.Who should I contact?
「我應該聯絡誰?」
例句
I don't know who should I contact?
「我不知道我應該聯絡誰」
contact在中文裡有時也會說成「聯絡」。
2.don't know the person who I must contact
「我不知道我必須聯絡的人是誰」
例句
I don't know the person who I must contact.
「我不知道我必須聯絡的人是誰」
who在疑問句中用來問「誰」,但在這裡是作為關係代名詞使用。
3. Please tell me the person I should contact
「請告訴我我應該聯絡的人」
例句
Please tell me the person I should contact.
「請告訴我我應該聯絡的人」
Taiwan