Quinn
2025/05/13 22:01
請告訴我 「外貌歧視」 的英語!
以外貌來評判或歧視他人的行為是「外貌歧視」,這個用英文怎麼說呢?
回答
・Lookism
・Judging a book by its cover
・Appearance bias
The term for judging or discriminating against people based on their appearance is called lookism.
用外表來評斷或歧視他人的行為被稱為「外貌歧視」(lookism)。
「Lookism」是指外貌歧視,指的是根據美醜、體型、身高、膚色等外在因素來評價或歧視他人的行為。一般來說,在重視美麗和年輕的風氣下,外表被認為會影響社會成功或個人幸福。這種情況可能會在求職、升遷、選擇伴侶等方面造成不利。此外,社群媒體和媒體對外貌標準的推波助瀾,也容易加劇外貌歧視的問題。
Well, that's what happens when you judge a book by its cover.
這就是以貌取人的結果。
In English, appearance bias is often referred to as Lookism.
在英文中,外貌偏見通常被稱為「Lookism」。
「Judging a book by its cover」這個片語在日常對話中很常用,是提醒人們不要只憑外表評價事物的用語。另一方面,「Appearance bias」則較常用於正式或學術語境,指的是根據外表做出不公平判斷的傾向。前者多用於一般建議或討論的情境,後者則主要用於社會科學或心理學等討論中。
回答
・lookism
「外貌歧視」的英文可以用 lookism 來表達。
例句:
Do you know what lookism means? It has been a problem lately!
(你知道 lookism 是什麼意思嗎?最近成為一個問題了呢!)
I can't believe she got the job just because of her looks! It's pure lookism!
(真不敢相信她只是因為外表就得到這份工作!這完全就是外貌歧視!)
Taiwan