Matthew
2025/05/13 22:01
請告訴我 「就是那個!那個啊!」 的英語!
當快想起來了,但卻想不起具體怎麼說的時候,我們會說「就是那個!那個啊!」用英語怎麼說呢?
回答
・You know, that thing!
・That one, you know what I mean!
・It's on the tip of my tongue!
You know, that thing!
就是那個,那個啊!
「You know, that thing!」的意思是「那個,怎麼說來著,就是那個東西!」,用來在想要向對方解釋某個特定的東西或事情,但一時想不起來正確名稱或表達時使用。此外,這個情境通常是假設對方已經知道那個「thing」是什麼。這個片語常用於輕鬆的對話中。
I'll have that one, you know what I mean! The one with the whipped cream and caramel on top.
我要那個,您知道我說的是哪個吧!就是上面有鮮奶油和焦糖的那個。
It's on the tip of my tongue!
就在嘴邊了,卻怎麼都想不起來!就是那個,那個啊!
「That one, you know what I mean!」是指說話者在指某個具體的事物或情境,並且假設聽者能理解他所指的是什麼。另一方面,「It's on the tip of my tongue!」則是說話者正努力回想某個詞語或名字,但當下就是想不起來。也就是說,前者是在確認對方是否知道共同的資訊,後者則是在表達自己暫時記不起來的狀態。
回答
・You know
・You know what I mean?
「就是那個!那個啊!」在英文中可以這樣表達:
① You know
這句話帶有「你知道吧?就那個啦!」的語氣。
例句:
A: You know, that beautiful woman! We met her at the bar last night.
(你知道啦,那位漂亮的女生!我們昨晚在酒吧遇到的那位!)
B: You mean Yumi?
(你是說由美嗎?)
② You know what I mean?
這個表達方式有「你知道我想說什麼吧?」的語氣,但要注意不要太常使用。
例句:
You know what I mean? It slipped my mind
(那個啦,那個!我一時想不起來!)
* slip one's mind 一時想不起來、不小心忘記了
(ex) The name of the movie slipped my mind.
(那部電影的名字,我突然想不起來了——)
Taiwan