Mark

Mark

2025/05/13 22:01

請告訴我 「一如往常」 的英語!

當想表達「今天也是一如往常的平凡日子」時,該如何用英語表達呢?

0 323
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・Just another day.
・Same old, same old.
・Business as usual.

Just another day.
「又是平凡的一天」

「Just another day」是指「一如往常的日子」或「沒有什麼特別變化的一天」等意思。這個表達用來形容沒有特別事件發生、日常且平凡的一天,因此也帶有「沒有什麼特別的事情發生」的語氣。例如,當有人問你最近過得如何,而你沒有什麼特別值得報告的事情或變化時,就可以回答「Just another day」。

How have you been? Same old, same old. Nothing much has changed.
「最近好嗎?」 「一切都一樣,沒什麼變化。」

It's business as usual today.
「今天一切照常,和平常一樣。」

Same old, same old這個說法用來指沒有什麼變化的日常例行公事或狀況。主要用於個人對話,帶有沒有新鮮事的語氣。另一方面,Business as usual則多用於企業或組織的情境,表示業務照常進行。這個表達有事情按照計畫進行,或即使遇到特殊狀況也持續正常運作的意思。

Wang Lei

Wang Lei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・as always
・as usual
・Same old, same old.

「一如往常」在英語中主要可以參考三種表達方式。

例句)
As always, I have to go to work.
一如往常,我得去上班。

Today is the same as usual.
今天也和往常一樣沒什麼變化。

兩者都有「一如往常」的意思,作為副詞使用。不過,前者的使用頻率稍微高一點。

◎Same old, same old.這個固定用語也很常出現於口語場合,它表示「老樣子」。

例句)
A) How are you doing these days?
最近怎麼樣?

B) Same old, same old.
還是一樣啦。

這是一種固定用法,建議把它記起來。

希望這樣回答對您有所幫助。

有幫助
瀏覽次數323
分享
分享