Lora

Lora

2025/05/13 22:01

請告訴我 「放縱日」 的英語!

雖然我在減肥,但今天是可以隨便吃盡情吃的日子,所以我想說:「今天是放縱日,所以沒問題的!」

0 155
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・Cheat Day
・Splurge Day
・Guilt-Free Day

It's okay. Today is my cheat day!
「沒關係,今天是我的放縱日!」

Cheat Day(作弊日)是指在減肥或訓練期間所設定的「放縱日」或「休息日」。這一天可以暫時放寬嚴格的飲食限制或運動,允許自己吃平常忍耐不吃的食物,或讓身體休息。這有助於紓解壓力和維持動力。此外,有些人認為定期增加熱量攝取量可以提升基礎代謝率。

I've been eating healthy all week, so I'm going to have a splurge day and order pizza for dinner.
「我整個禮拜都吃得很健康,所以今天要來個放縱日,晚餐要訂披薩。」

It's okay because today is my guilt-free day!
「今天是我的放縱日,所以沒關係!」

Splurge Day和Guilt-Free Day主要是用來形容那些在減肥或節省等自我約束生活的人。Splurge Day指的是平常很節省,但那一天可以特別奢侈一下。而Guilt-Free Day則是指即使平常嚴格控制飲食,但那一天可以隨心所欲吃自己喜歡的東西,也不用感到罪惡。兩者的差別在於,Splurge Day強調金錢上的奢侈,Guilt-Free Day則強調從飲食或生活習慣限制中暫時解放。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・cheat day

「放縱日」的英語叫做 “cheat day”。

「cheat day」指的是在減肥期間讓自己放鬆、不限制飲食的一天,和中文意思完全一樣。
另外,“cheat” 原本有「狡猾」、「作弊」的意思,在遊戲、比賽中如果出現不正當行為的「作弊」就是用 “cheat” 來表示。

例句
Today's my cheat day, so It's no problem!
今天是我的放縱日,所以沒關係!

I've been eating healthy all week, so I'm looking forward to my cheat day on Sunday.
我整個星期都在吃健康的食物,所以很期待星期天的放縱日。

有幫助
瀏覽次數155
分享
分享