Oliver
2025/05/13 22:01
請告訴我 「癖好」 的英語!
我和親密的朋友想聊一些比較私人的話題,所以我想說:「其實我對血管有特殊癖好。」
回答
・Fetish
・Obsession
・Kink
Actually, I have a bit of a vein fetish.
其實,我對血管有一點癖好。
fetish 是指對特定事物或情境有過度執著或興奮的詞語。雖然多用於性對象或行為,但不一定只限於性方面。例如,「他對音樂有癖好,總是在追最新的音樂資訊」這樣的用法也是可以的。不過,一般來說,這個詞多用來指引起性偏好或興奮的特定對象,所以這一點要注意。
You seem to have developed quite an obsession with that TV series.
你似乎對那部電視劇變得相當著迷。
Actually, I have a bit of a kink for veins.
其實,我對血管有一點特殊癖好。
Obsession指的是對某件事或某個人有過度的興趣或強迫性的想法,而Kink則是指性方面的嗜好或特殊的興趣。例如,有人沉迷於看電影,這可以說是obsession。另一方面,如果那個人對特定的電影或場景感到性興奮,那就可以說是kink。因此,這些用語會被母語人士用來區分一個人對什麼有強烈興趣,以及這個興趣有多大程度上是性方面的。
回答
・fetish
「癖好」的英文是 “fetish”,而「〜癖」則可以用 “〜 fetish”來表示。
例如:「戀足癖」叫作 “foot fetish”,如果想說「我有戀足癖」,可以用 “I have a foot fetish.”來表示,動詞請用 “have” 。
例句
Actually, I have a vein fetish.
其實我對血管有特殊癖好。
“vein” 是「血管」。
His fetish for foot became apparent when he mentioned finding them alluring and intriguing.
他對足部的癖好在他提到覺得足部很有吸引力且很有趣時變得明顯。
Taiwan