Terry

Terry

2025/05/13 22:01

請告訴我 「各就各位!預備!開始!」 的英語!

在賽跑比賽時,我們會聽到「各就各位!預備!開始!」的口號,在英文中會怎麼用呢?

0 234
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・On your marks, get set, go!
・Ready, set, go!
・Take your positions, ready, bang!

On your marks, get set, go!
「各就各位!預備!開始!」

「On your marks, get set, go!」是主要用於運動競賽等場合的片語,在中文中意思是「各就各位!預備!開始!」。最開始的「On your marks」是「站到起跑線上」,「get set」是「做好起跑準備」,「go!」則是「開始,開始跑」的指令。這個片語用於宣布比賽開始或表示某件事即將開始的時刻。此外,也可以比喻用來表達新計畫或新嘗試的開始。

Ready, set, go! Run as fast as you can!
「各就各位!預備!開始!盡你所能地快跑!」

Take your positions, ready, bang!
「各就各位!預備!開始!」

Ready, set, go!這個片語通常用來表示比賽或競爭的開始。此外,在非正式或日常情境中,當要開始新的活動或任務時也會使用。另一方面,Take your positions, ready, bang!則較常用於更正式的競賽或體育場合。特別是,bang模仿槍聲,代表比賽開始的信號。因此,這個片語多用於較正式的場合或情境。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・Ready, set, go!
・On your marks, get set, go!

1. Ready, set, go!
這是用於賽跑等比賽開始時的口令。給人一種在學校運動會等兒童賽跑時會使用的印象。


The teacher shouted, “Ready, set, go!” and the races began with enthusiasm and cheers.
老師大喊:「位置就緒,預備,開始!」比賽就在熱情和歡呼聲中開始了。

2. On your marks, get set, go!
和前面提到的 “Ready, set, go!” 一樣,是用於賽跑等比賽開始時的口令,不過這句話給人一種在奧運會時常用的印象。


The stadium fell silent as the announcer's voice echoed, “On your marks, get set, go!”
隨著播報員喊出「各就各位!預備!開始!」,體育場瞬間安靜下來。

有幫助
瀏覽次數234
分享
分享