Terry
2025/05/13 22:01
請告訴我 「各就各位!預備!開始!」 的英語!
在賽跑比賽時,我們會聽到「各就各位!預備!開始!」的口號,在英文中會怎麼用呢?
回答
・On your marks, get set, go!
・Ready, set, go!
・Take your positions, ready, bang!
On your marks, get set, go!
「各就各位!預備!開始!」
「On your marks, get set, go!」是主要用於運動競賽等場合的片語,在中文中意思是「各就各位!預備!開始!」。最開始的「On your marks」是「站到起跑線上」,「get set」是「做好起跑準備」,「go!」則是「開始,開始跑」的指令。這個片語用於宣布比賽開始或表示某件事即將開始的時刻。此外,也可以比喻用來表達新計畫或新嘗試的開始。
Ready, set, go! Run as fast as you can!
「各就各位!預備!開始!盡你所能地快跑!」
Take your positions, ready, bang!
「各就各位!預備!開始!」
Ready, set, go!這個片語通常用來表示比賽或競爭的開始。此外,在非正式或日常情境中,當要開始新的活動或任務時也會使用。另一方面,Take your positions, ready, bang!則較常用於更正式的競賽或體育場合。特別是,bang模仿槍聲,代表比賽開始的信號。因此,這個片語多用於較正式的場合或情境。
回答
・Ready, set, go!
・On your marks, get set, go!
1. Ready, set, go!
這是用於賽跑等比賽開始時的口令。給人一種在學校運動會等兒童賽跑時會使用的印象。
例
The teacher shouted, “Ready, set, go!” and the races began with enthusiasm and cheers.
老師大喊:「位置就緒,預備,開始!」比賽就在熱情和歡呼聲中開始了。
2. On your marks, get set, go!
和前面提到的 “Ready, set, go!” 一樣,是用於賽跑等比賽開始時的口令,不過這句話給人一種在奧運會時常用的印象。
例
The stadium fell silent as the announcer's voice echoed, “On your marks, get set, go!”
隨著播報員喊出「各就各位!預備!開始!」,體育場瞬間安靜下來。
Taiwan