Chieh

Chieh

2025/05/13 22:01

請告訴我 「發出砰的爆炸聲」 的英語!

因為我想描述一個爆炸聲,所以我想說:「發出砰的爆炸聲。」

0 1,312
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/08/01 11:38

回答

・There was a loud bang.
・There was a deafening explosion.
・An explosive boom echoed through the air.

There was a loud bang, like an explosion.
傳來一聲像爆炸般的大響聲。

「There was a loud bang」 這個表達方式,用來描述某個東西猛烈碰撞或爆炸時出現的巨大聲響。聲音的來源並不明確,通常伴隨著意外的情況或驚訝。可以使用的情境包括故事的開頭或高潮等,需要營造緊張感或驚訝效果的場面。例如,在懸疑電影中發生爆炸場景時,或在推理小說中事件發生的瞬間等。

Wow, there was a deafening explosion in that scene. It scared me!
哇,那個場景有一個震耳欲聾的爆炸,真的嚇到我了!

An explosive boom echoed through the air as the fireworks went off.
當煙火施放時,伴隨著轟然的爆炸聲在空中迴盪。

「There was a deafening explosion」這個表達方式通常用來形容爆炸聲非常大,大到幾乎讓人聽不見其他聲音。而「An explosive boom echoed through the air」則是在描述爆炸聲透過空氣傳播並迴盪的情景。前者著重於聲音的巨大以及其直接影響,後者則強調爆炸聲的擴散和迴響。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/13 18:03

回答

・bang
・boom

効果音的英文表現和中文一樣被廣泛使用。閱讀美國漫畫時會出現各種各樣的英文擬聲詞,對學習很有幫助。

1. bang
這是表示爆炸聲的單字。用中文來說,接近「砰」的感覺,常用於手槍開火的聲音。

例句
I heard a loud bang coming from the construction site.
我聽到從工地傳來「砰」的一聲巨響。

2. boom
這也是表示爆炸聲的單字,用中文來說,接近「砰」或「轟」的感覺。
常用來表示炸彈爆炸時的聲音。

例句
The firecracker made a loud boom when it exploded.
鞭炮爆炸時發出了「轟」的一聲巨響。

有幫助
瀏覽次數1,312
分享
分享