Olivia
2025/05/13 22:01
請告訴我 「給我一個飛吻~」 的英語!
在我最喜歡的偶像演唱會上,我想要我的偶像給我飛吻,所以我想說:「給我一個飛吻~」
回答
・Blow a kiss.
・Air kiss.
・Send a smooch.
Blow a kiss to me, please!
「請給我一個飛吻!」
「Blow a kiss」是指在嘴唇上做出親吻的動作,然後用手把這個吻送給對方的手勢。這個動作常用來表達愛意或友情,而不需要實際的身體接觸。例如,父母在孩子睡覺前會這麼做,或是情人在遠距離視訊通話時也會這麼做。此外,表演者也會從舞台上向觀眾做出這個動作。這是一種表達親密和愛意的無聲手勢。
Hey, let's do an air kiss for now, until it's safe to do real ones again.
「嘿,在能夠安全地親吻之前,現在先來個飛吻吧。」
Send a smooch my way, please!
「請給我一個飛吻!」
Air kiss是指沒有實際接觸的親吻行為,主要是在打招呼或道別時,模仿親吻雙頰的手勢。另一方面,Send a smooch字面上是「送上一個吻」,主要用於透過訊息或對話來表達愛意或親密感。這兩種方式都常用於輕鬆的場合或親近的人之間。
回答
・blow a kiss
・send someone an air kiss
1. blow a kiss
直譯的話是「吹一個吻」的意思。
如果要加上「對某人」這個資訊,可以用 “blow a kiss to someone”,也可以像第三句型那樣用 “blow someone a kiss” 也可以。
例句
She said to the singer on the stage, "Blow me a kiss!"
她對舞台上的歌手說:「請給我一個飛吻!」
2. send someone an air kiss
就像把假裝彈吉他叫做「空氣吉他」一樣,這是指做出親吻的動作但沒有真的親下去。
例句
When they said goodbye at the airport, she sent him an air kiss.
在機場道別時,她給了他一個飛吻。
Taiwan