Ryan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「滿足欲望」 的英語!
滿足某種慾望的「滿足欲望」用英語怎麼說?
回答
・Satisfy one's desires
・Fulfill one's needs
・Quench one's thirst (for something)
I finally bought that new car I've been wanting to satisfy my desires.
「終於買到了我一直想要的新車,滿足了自己的慾望。」
「Satisfy one's desires」直譯是「滿足自己的慾望」。這個片語用於達成自己的願望或慾求,或是採取讓自己感到滿足的行動時。語感上有自我滿足、自我實現、優先考慮自己情感或慾望的意思。情境上可以用在購物、完成興趣、進行自我成長的行動、用餐等,任何能滿足個人慾望的場合。不過,如果慾望或需求會傷害他人,或違反法律及社會規範時,則要注意避免使用。
The salary isn't amazing, but it's enough to fulfill my needs and I really love the work.
薪水雖然沒有特別優渥,但足以滿足我的需求,而且我真的很喜歡這份工作。
After a long day of work, reading a good book really quenches my thirst for relaxation.
工作一整天後,閱讀一本好書真的能滿足我對放鬆的渴望。
Fulfill one's needs指的是滿足一般的需求或必要性。這可以包括物質上的(如飲食、睡眠等)或心理上的(如愛、安心感等)。相較之下,Quench one's thirst (for something)則是指滿足特定的慾望或求知慾。這通常是用來比喻對資訊、知識、經驗等特定主題有強烈渴望的情況。
回答
・satisfy one's appetite
・satisfy one's sexual desire
單單說 “satisfy one's desire”「滿足慾望」的話,文脈的意象會有點難以掌握,所以這裡介紹一些關於特定慾望的英文表達方式。
1. satisfy one's appetite
“satisfy” 是「使滿足」「滿足」的意思,“appetite” 則是「食慾」的意思。
例句
I ordered a hearty meal to satisfy my appetite after a long day at work.
在工作了一整天之後,我為了滿足食慾點了一份豐盛的餐點。
2. satisfy one's sexual desire
“sexual desire” 是「性慾」的意思。因為這是比較私人的話題,所以使用時需要注意。
例句
He was looking for a relationship to satisfy his sexual desires.
他正在尋找一段能夠滿足性慾的關係。
Taiwan