Nicole

Nicole

2025/05/13 22:01

請告訴我 「掃興」 的英語!

當話題聊不起來、對方反應有點淡時,要怎麼用英文表達「你有點掃興欸」?

0 17
Zhao Min

Zhao Min

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/11 18:52

回答

・You're a buzzkill.
・You're killing the vibe.

當話題聊不起來、對方反應有點淡的時候,可以用英文這樣說「你有點掃興欸」:

⚫︎You're a buzzkill.
你是個掃興的人。

・Don't be such a buzzkill! We're trying to have fun.
不要這麼掃興啦!我們正想開心一下。

⚫︎You're killing the vibe.
你正在破壞氣氛喔。

・Come on, you're killing the vibe with that negative talk.
拜託,你那麼負面的話正在破壞氣氛耶。

「vibe」是指從人身上散發出來的氣氛。
好的氣氛可以說是「good vibe」。

這兩種表達方式都帶有批評的語氣,所以請根據對象和場合斟酌使用。
和中文的「你很不合群呢」一樣,這是比較隨性的說法。
因此,建議在家人或朋友等親密關係中,開玩笑或輕鬆話題時使用。

有幫助
瀏覽次數17
分享
分享