Iris

Iris

2025/05/13 22:01

請告訴我 「打包剩菜」 的英語!

在餐廳時,我想對服務生說:「我想打包剩菜。」

0 16
Feng

Feng

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/06 18:35

回答

・Taking leftovers home.
・Asking for a doggy bag.
・Packing up the uneaten grub.

Could you please pack up the leftovers for me to take home?
可以幫我把剩下的食物打包帶回家嗎?

「Taking leftovers home」這個表達方式是指「把吃剩的食物帶回家」,在餐廳等地方用餐時,如果有剩下的料理想帶回家時會用到。這是在不浪費吃不完的料理時可以使用的一般表達方式。

May I have a doggy bag for the leftovers, please?
可以給我一個用來裝剩菜的打包袋嗎?

Could you help me pack up the uneaten grub to take home?
可以幫我把沒吃完的料理打包帶回家嗎?

「Asking for a doggy bag」這個說法,指的是請服務人員給你一個專門裝剩菜的袋子(doggy bag)。
另一方面,「Packing up the uneaten grub」則是在想請對方幫忙把沒吃完的料理打包帶回家時會用到的表達方式。前者強調的是索取打包用的袋子,後者則是請人員協助將剩菜打包好讓你帶回家。

關於「Asking for a doggy bag.」這個英文表達的小知識,"doggy bag"(打包袋)這個詞最早是因為人們會把剩下的食物帶回家給狗吃而得名。
但現在主要是人們自己帶回家吃,並不一定是為了寵物。這個表達在美國等英語系國家很常見。

有幫助
瀏覽次數16
分享
分享