Cindy
2025/05/13 22:01
請告訴我 「完全不同」 的英語!
除了 There is a big difference. 之外,我想知道其他可以用來表示有很大不同時的英文說法。
回答
・Completely different
・Totally different.
・Polar opposite
The situation here is completely different from what I expected.
這裡的情況和我預期的完全不同。
「Completely different」解釋作「完全不同」。當兩個以上的事物在性質、形狀、想法等方面完全沒有共通點,或是比較的對象和以前的情況完全不一樣時,可以使用這個詞。例如,當人的意見或看法完全不同,或是同一個商品但設計完全不一樣時,都可以用這個詞。此外,當結果和預期完全不一樣時,也可以使用。
The two paintings may look similar at first glance, but they're totally different.
這兩幅畫乍看之下可能很像,但其實完全不同。
Their personalities are polar opposites.
他們的個性完全相反。
Totally different是完全不同的意思,表示事物之間幾乎或完全沒有相似之處。例如可以用在「這兩部電影完全不同」這樣的句子。
Polar opposite則是極端相反、完全相反的意思,強調事物之間有著完全對立的特性或性質。例如可以用在「他的個性和我完全相反」這樣的句子。
回答
・It’s completely different.
・It's totally different.
It’s completely different.
完全不同。
completely 是一個副詞,表示「完全地」、「徹底地」等意思。另外,different 是一個形容詞,表示「不同」、「有差異」等意思。
It’s completely different. You got my point, right?
(完全不同。你明白我想說的意思了吧?)
It's totally different.
完全不同。
totally 也是一個副詞,表示「完全地」的意思,但比 completely 更正式一些。
I think it's totally different. Why do you think so?
(我覺得應該完全不同。你為什麼這麼想?)
※I think 是表示「我覺得」的片語,但經常帶有「大概」的語氣。
Taiwan