Alan

Alan

2025/05/13 22:01

請告訴我 「請先付款」 的英語!

我在櫃檯,想對顧客說:「請先付款。」

0 85
Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/31 14:16

回答

・Payment is required in advance, please.
・Payment must be made upfront, please.
・We kindly request payment in advance.

Payment is required in advance, please.
請先付款。

「Payment is required in advance, please.」的意思是「請先付款」。這個片語用於在提供商品或服務之前要求付款的情境。例如,預訂活動門票或在網路購物時常常會用到。此外,這句話通常用於商業場合。使用這個片語可以讓收款方確保收到款項,也能保證提供方能夠確實得到服務。

I'm sorry, but we require payment to be made upfront, please.
很抱歉,我們需要您先付款。

We kindly request payment in advance for your purchases.
我們必須請您先付款。

「Payment must be made upfront, please.」是比較直接的表達方式,適合用於朋友、熟人之間的輕鬆場合,或是不太正式的商業情境。「We kindly request payment in advance.」則是較為禮貌的說法,適合用於正式場合或商業情境,特別是對顧客或客戶時使用。兩者都表示需要事先付款的意思,但後者給人的感覺會更正式一些。

Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/03 12:35

回答

・Please pay in advance.
・Please make payment in advance.

「請先付款」可以像上面這樣說。

1.「pay in advance 」有「預先付款」這個動詞的意思。
「in advance」是「事前~」的意思,用來補充說明前面的動詞。

例句
Please pay in advance here.
這裡請先付款。
It's no problem. I pay now.
沒問題,我現在付款。

2. 另外,使用 pay 的名詞形 payment,說「 make payment in advance 」也有「預先付款」的意思。
「make payment」中的「make」有「做~」的意思,所以是「進行付款」。

例句
We are asking customers to make payment in advance.
我們請顧客先行付款。

參考
有時會和「pay later」或「pay after」這些表示「後付款」的詞一起使用。
→ We accept to pay in advance and pay later / after.
預先付款或事後付款都可以。

有幫助
瀏覽次數85
分享
分享