Kelvin

Kelvin

2025/05/13 22:01

請告訴我 「謝謝您允許我休假」 的英語!

我想跟公司的主管說:「謝謝你讓我休假。」

0 52
Lin Wei

Lin Wei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/01 10:35

回答

・Thanks for the time off

「謝謝您允許我休假」可以說「Thanks for granting me the time off」。
 To grant+某人+某物
 To grant+某人+to+行動
這表示給予或允許某人或團體某些東西。
 例:The school granted me the permission to use this room
 譯:我獲得了學校允許使用這間教室的權利。
 例:I was granted a scholarship
 譯:我獲得了獎學金。

另一種表達方式是「Thanks for the time off」。在這種情況下,即使不使用「grant」也能傳達意思。

Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/01 10:35

回答

・Thank you for taking a day off.
・I appreciate your kindness letting me

「謝謝您允許我休假」可以像這樣用英文表達。

1. 傳達感謝的經典表達方式是「Thank you for ~.」「Thanks for ~」。
「Thanks for ~」語氣比較隨性,可以根據對象來選擇使用。
take a day off 是「請假」的固定說法,在會話中很常聽到。

2. 「感謝」這個稍微正式一點的表達方式會用「appreciate」。
在商業場合或學校向長輩或上司表達感謝時會使用。
kindness 是「溫柔」「親切」,在這個情境下也可以用 concern 或 consideration 來替換,意思相同。
使役動詞 let 有「允許~」的意思。
let me take off 是「讓我請假」「讓我休息」的意思。

例句
Thank you for taking a week off because of the cold.
因為感冒了,感謝您讓我請了一週的假。

He appreciates her kindness because she lets him take a long leave.
因為她允許他休長假,所以他感謝她。
leave 作為名詞時也常用來表示「休假」。

有幫助
瀏覽次數52
分享
分享