Jenny

Jenny

2025/05/13 22:01

請告訴我 「你在嘲笑我嗎?」 的英語!

朋友對我的畫嗤之以鼻,所以我想說:「你在嘲笑我嗎?」

0 310
Spencer

Spencer

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/31 14:16

回答

・Are you making fun of me?
・Are you taking me for a fool?
・Are you pulling my leg?

Are you making fun of me?
你是在嘲笑我嗎?

「Are you making fun of me?」這句話的意思是「你是在取笑我嗎?」用於當你覺得自己成為對方開玩笑、諷刺或揶揄的對象時。具體情境像是,當自己的失敗或缺點被他人嘲笑,或是有人對自己說了不適當的玩笑時,通常會使用這個片語。這個表達方式帶有對對方的不滿或不信任,因此應該謹慎使用。

Are you taking me for a fool by laughing at my drawing like that?
你那樣笑我的畫,是把我當傻瓜嗎?

Are you pulling my leg? My art is not a joke.
你在耍我嗎?我的藝術可不是用來開玩笑的。

Are you taking me for a fool?這句話用於當你覺得對方在看不起你時。這是一個表達憤怒或侮辱的強烈說法。另一方面,Are you pulling my leg?則是用來表示開玩笑、惡作劇或戲弄,通常語氣較輕鬆。也就是說,前者用於較嚴肅的情境,後者則適合較隨意的場合。

Ting Yu

Ting Yu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/09 11:59

回答

・Are you mocking me?
・Are you laughing at me?
・Are you looking down on me?

1. 「Are you mocking me?」
你在嘲笑我嗎?

「Mock」是動詞,有「嘲笑」的意思。

例句
Are you mocking me? Is my painting that bad?
你在取笑我嗎?我的畫有那麼糟嗎?

2. 「Are you laughing at me?」
你在笑我嗎?

用「Laugh at someone」可以表達「笑某人」的意思。

例句
Why are you laughing at me? Did I do something weird?
你為什麼在笑我?我有做什麼奇怪的事嗎?

3. 「Are you looking down on me?」
你在看不起我嗎?

「Looking down on someone」有「看不起某人」的意思。這也可以換成「你在小看我嗎?」。

例句
Are you looking down on me? What is that laugh?
你在看不起我嗎?你剛剛那個笑聲是什麼意思?

這些表達方式在日常生活中都很常用,可以試著對好朋友等人使用看看。

有幫助
瀏覽次數310
分享
分享