Kuo
2025/05/13 22:01
請告訴我 「對視」 的英語!
雙方長時間互相注視的這種「對視」用英文可以怎麼說?
回答
・Lock eyes
・Make eye contact
・Stare into each other's eyes
We locked eyes across the room and couldn't look away.
我們隔著房間對視,無法移開視線。
「Lock eyes」是英文的表達方式,可以翻譯為「四目相交」或「互相凝視」等。主要用來描述兩個人直接對視的瞬間,因此常用於浪漫的情境或充滿緊張感的對立狀況。此外,朋友之間在分享幽默時刻或表達共鳴時也會使用這個表達。因此,這個表現通常代表兩人之間有深刻的連結或強烈的情感。
We made eye contact for a long time.
我們長時間地對視。
We can't help but stare into each other's eyes when we are together.
我們在一起時,總是忍不住凝視對方的雙眼。
Make eye contact指的是「對視」這個行為,在商業場合或日常溝通中經常使用。這個表達可以用來確認、吸引對方注意,或表現對對方的尊重。另一方面,Stare into each other's eyes則有更強烈的意涵,通常用於浪漫或親密的情境。這個表達表示兩人深情地凝視彼此的雙眼,分享深刻的情感或愛意。
回答
・lock eyes
・look at each other
・stare at each other
lock eyes
look at each other
stare at each other
以上都可以表達對視、互相凝視
We locked our eyes for a long time.
我們長時間地對視。
「for a long time」一直、長時間地
We looked at each other in the eyes.
我們看著對方的眼睛(對視著)。
「in the eyes」看著眼睛
He was staring at me without saying a single word.
他一句話也沒說,只是凝視著我。
「stare at」凝視、「a single word」一句話
Taiwan