Ted
2025/05/13 22:01
請告訴我 「超爛的」 的英語!
除了 Terrible 以外,我想知道還有什麼可以用來表示「超爛的、最糟糕的」的英文短語。
回答
・The worst
・Absolute nightmare
・The pits
That's the worst!
那真是太糟糕了!
「The worst」在英文中是「最糟糕的」的意思。這個表達用來指非常糟糕或最壞的情況或結果。例如,遲到、考試成績很差、計畫被取消等,當發生令人失望或不愉快的事情時,可以說「That's the worst」。此外,也可以用在人或事物上,例如「He is the worst」或「This is the worst」,表示對那個人或事物非常討厭的意思。
Being stuck in this traffic is an absolute nightmare.
被困在這個交通堵塞裡,真是太糟糕了。
This party is the pits.
這個派對真是超爛的。
Absolute nightmare 和 The pits 這兩個表達都用來形容負面的情況或經驗,但使用的語境略有不同。Absolute nightmare 通常指非常困難、艱辛或可怕的情況,而 The pits 則是指最糟糕的情況或最差的經驗。例如,如果某個專案非常困難,可以用前者表達「那真的是一場絕對的惡夢」,而如果某個地方或經驗真的很糟糕,則可以用後者說「那真是太糟糕了」。
回答
・awful
・horrible
・~suck(s)
1 awful
「很糟糕」「糟糕的」的意思。
例
Oh, it’s awful!
喔~真糟糕!
2 horrible
「很糟糕」「討厭的」的意思。
例
That’s horrible!
真糟糕!
3 ~suck(s)
「~真的很糟!」的意思,是非常口語化的表達方式。
建議只在自言自語或和親近的人對話時使用。
例
My singing voice sucks!
我的歌聲,超糟糕!
Your hair sucks!
你的髮型,超難看!
另外,為了提供參考,這裡介紹在正式場合或文章中想表達「很糟糕」時可以使用的英文表達方式。
例
Fortunately, we have avoided the worst case scenario.
幸好,我們已經避免了最糟的情況。
fortunately是「幸運地」「幸好」的意思,
avoid是「避免」的意思,
Worst case scenario是「最糟的情況」的意思。
The flood was the greatest disaster they had ever had.
那場洪水是他們經歷過最嚴重的災難。
food是「洪水」,disaster是「災難」的意思。
Taiwan