Sean

Sean

2025/05/13 22:01

請告訴我 「現在出發」 的英語!

在搭飛機時,我想說「現在要出發了」,英文可以怎麼表達呢?

0 1,026
Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/30 10:46

回答

・I'm leaving now.
・I'm heading out now.
・I'm taking off now.

I'm leaving now. My flight is about to take off.
我現在要出發了。飛機馬上就要起飛了。

「I'm leaving now」可以翻譯成「我現在要出發了」或「我現在要回家了」等,是用來告訴對方自己即將離開現場的表達方式。可以在會議結束後、和朋友聚會結束準備回家時,或是在電話或訊息中告知自己要從家裡出發時使用。此外,當感到生氣或不滿而離開現場時也可以使用。直譯的話就是「我現在要離開了」。

I'm heading out now. I'm catching a flight.
我現在要出發了。我要去搭飛機。

I'm taking off now.
我現在要出發了。

I'm heading out now和I'm taking off now這兩個表達都可以解釋為「我現在要出門了」,在日常生活中經常使用,但語氣上有些微差異。I'm heading out now通常用於一般情況,表示要前往特定地點或目的地。另一方面,I'm taking off now則是比較口語的說法,特別容易讓人聯想到飛機起飛,因此多用於旅行或長時間的離開。此外,後者有時也表示趕時間或突然要出發。

Chen Ming

Chen Ming

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/07 12:20

回答

・It'll depart from now.
・It'll leave now.

「現在要出發了」有上述的表達方式。

1. 問題中的情境可以這樣說。
This plane will depart from now.
現在這架飛機要出發了。

「(電車或飛機)出發」常用「depart」這個字。
depart from ~ = 從~出發
depart for ~ = 前往~出發
depart at 時間 = 在~時出發

另外,名詞形的 departure 也是常見單字,建議一起記起來。
在機場等場合常看到的表達有 departure time「出發時間」。

☆ 根據文脈,有時也可以用「start from ~」來表示同樣的「從~出發」。

2. 表示「離開」的「leave」有時也有「出發」的意思。
I'll leave for the nearest station.
→ 要前往最近的車站出發。
leave for 是「前往~出發」的意思。

He left home 2 hours ago.
→ 他在兩小時前離開家了。
leave home 是「離開家」的表達方式。

例句
This bus will depart for the station at 6 pm.
這班公車將於六點出發前往車站。

I'll leave earlier than usual (time).
我會比平常早出發。

有幫助
瀏覽次數1,026
分享
分享