Henry
2025/05/13 22:01
請告訴我 「禁止通行」 的英語!
在標示禁止穿越道路或私有地時,會使用「禁止通行」,用英語可以怎麼說呢?
回答
・No Through Traffic
・No Exit
・Access Denied
The sign says 'No Through Traffic' on this road.
這條路上有一個標示寫著「禁止通行」。
No Through Traffic是禁止通行或禁止通過的英文表達。主要會在交通標誌或道路上看到。這個標誌設在道路上時,表示除了前往特定目的地以外,一般人不能任意作為通行或捷徑使用。也就是說,只有住在這條路上的人或以這條路為目的地的人才能通行。這個表達常用來維護住宅區的安寧或防止交通事故。
No Exit Ahead
「前方無出口」
Access Denied beyond this point.
「此處以後禁止進入。」
No Exit主要用於告知無法從前方出去,例如建築物或停車場等,會用來告知沒有出口。
另一方面,Access Denied常見於資訊處理,表示未被允許存取特定資訊或系統。例如,密碼錯誤或沒有權限時會顯示這個訊息。
回答
・Private property. No trespassing.
・No unauthorized traffic allowed
・Do not enter
Private property. No trespassing.
私有地禁止通行。
No unauthorized traffic allowed
未經許可車輛禁止通行
Do not enter
禁止進入
No unauthorized vehicles beyond this point
未經許可車輛禁止進入這個區域
「unauthorized」未經許可、「vehicles」車輛、「beyond this point」此處以後
No unauthorized traffic allowed
未經許可車輛禁止通行
「traffic」車輛通行、「allow」允許
在私有地或軍事設施等政府機關的道路旁,經常可以看到寫有這些句子的告示牌。
Taiwan