Olivia
2025/05/13 22:01
請告訴我 「回憶的地方」 的英語!
當我來到一個令人懷念的地方時,我會說:「這是我回憶的地方」,這句話用英文要怎麼說呢?
回答
・Place of memories
・Trip down memory lane
・Nostalgic haunt
This place is my place of memories.
這裡是我回憶的地方。
「Place of memories」是「充滿回憶的地方」的意思,指的是與過去特別事件或體驗相關聯的場所。這個詞語帶有親切感和依戀感,可以在各種情境下使用。例如,第一次約會的餐廳、童年時常去玩的公園、與重要的人一起度過的旅行地點等都屬於這類。此外,即使沒有特別的事件,只要多次造訪,也會覺得這個地方充滿回憶。這個表達常用於談論感傷的回憶,或是在回顧自己的過去故事時使用。
Being here is really a trip down memory lane for me.
在這裡真的讓我回想起過去。
This place is my nostalgic haunt.
這裡是我懷舊的去處。
Trip down memory lane指的是回想過去種種的懷舊體驗。例如,看舊照片或談論童年往事。另一方面,Nostalgic haunt指的是去到過去常常造訪的地方,而引發懷舊情感。例如,成長的城市或學生時代常去的咖啡廳等都屬於這類。兩者雖然類似,但前者強調重溫回憶的行為,後者則強調實際的場所及與該場所相關的情感。
回答
・place of memories
・memorable place
place of memories
回憶的場所
place 是表示「場所」、「地方」等意思的名詞。(也可以作為動詞表示「放置」的意思。)另外,memory 是表示「回憶」、「記憶」等意思的名詞。
Actually, this is my place of memories. It’s nostalgic.
(其實,這裡是我的回憶的場所。好懷念啊。)
memorable place
令人難忘的場所
memorable 是表示「令人難忘的」、「印象深刻的」或「容易記住的」等意思的形容詞。
If possible, I would like to protect our memorable place.
(如果可以的話,我想守護我們令人難忘的場所。)
Taiwan