Yun

Yun

2025/05/13 22:01

請告訴我 「付現還是刷卡?」 的英語!

客人要結帳了,所以我想問客人要付現還是刷卡。

0 93
Judy Chang

Judy Chang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/30 10:46

回答

・Are you paying with cash or card?
・Will that be cash or card?
・How would you like to settle your bill, with cash or card?

Are you paying with cash or card?
您是要付現,還是刷卡呢?

「Are you paying with cash or card?」的意思是「您是要用現金付款,還是刷卡呢?」這是在結帳時,店員詢問顧客付款方式時所使用的表達方式。這個片語可以在餐廳、咖啡廳、購物中心等,任何需要支付商品或服務費用的情境下使用。

Will that be cash or card?
請問您要付現還是刷卡?

Sure, you're ready to check out? How would you like to settle your bill, with cash or card?
那麼,您要結帳了嗎?請問您要用現金還是刷卡付款呢?

「Will that be cash or card?」是比較口語的表達方式,常在餐廳或商店等場合使用。另一方面,「How would you like to settle your bill, with cash or card?」則是較為正式的說法,常見於飯店櫃檯或高級餐廳等場所。此外,這個片語是給客人選擇,尊重對方想要用哪種方式付款。

Lucas

Lucas

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/09 11:59

回答

・Would you like to pay by cash or card?

當客人準備結帳時,想要詢問「付現還是刷卡?」時,常常會這樣問:

Would you like to pay by cash or card?
(您要用信用卡還是現金付款?)

「現金」可以用「cash」來表示。

其他的表達方式,以下這些也可以使用。

Are you paying with cash or card?
(您是用現金還是信用卡付款?)

How would you like to pay? By cash or with card?
(您想要怎麼付款呢?用現金還是信用卡?)

有幫助
瀏覽次數93
分享
分享