Tzu
2025/05/13 22:01
請告訴我 「一生的回憶」 的英語!
在遇到非常珍貴又令人感動的時刻時,我們會說「這成為了一生的回憶」,那麼這句話用英文要怎麼表達呢?
回答
・A memory of a lifetime
・Once in a lifetime experience
・An unforgettable experience
This trip has been a memory of a lifetime.
這次旅行成為我一生的回憶。
「A memory of a lifetime」這個表達,意思是「一生難忘的回憶」或「終生難以忘懷的記憶」。主要用來指非常美好的體驗、特別的事件、感動的時刻等就像人生僅有一次的深刻經歷。例如,婚禮、畢業典禮、第一次出國旅行、與重要的人共度的時光等都屬於這類。
That was a once in a lifetime experience.
那是一生僅有一次的經驗。
It was an unforgettable experience!
那成為我一生難忘的回憶!
Once in a lifetime experience這個說法,強調那個經驗一生只有一次,或是非常罕見。像是到地球另一端旅行、看到極光、參加野生動物觀賞之旅等經驗都可以用這個詞。
An unforgettable experience則強調那個經驗非常深刻,一生都難以忘懷。這可以是喜悅、感動,有時也可能是悲傷或恐懼等伴隨強烈情感的經歷。這些經驗不一定只有一次。
回答
・lifetime memory
・lifelong memory
lifetime memory
一生的回憶
lifetime 是表示「一生、終生、一輩子」的名詞。另外,memory 是表示「回憶、記憶」的名詞,但作為動詞 memorize 時也可以表示「記住、背熟」的意思。
Thank you for today. It became a lifetime memory definitely.
(今天謝謝你。這絕對成為了一生的回憶。)
This is a lifelong memory. I'll never forget you either.
(這是終生的回憶。我也永遠不會忘記你。)
Taiwan