Brian
2025/05/13 22:01
請告訴我 「依照程度分班」 的英語!
我想問 ESL 課程的老師:「美國的小學有依照程度分班嗎?」
回答
・Classifying by level
・Grouping by proficiency level
・Sorting classes by skill level
Do American elementary schools classify students into different levels?
美國的小學有依照程度分班嗎?
「Classifying by level」是指根據程度或階段來分類。這個用法可以應用在學校的年級、公司的職位、遊戲的技能等級等,根據某個標準將人員分成幾個群組。例如,在英文教室中,老師可能會將學生分為初級、中級和高級來上課。此外,在提供商品或服務時,也會根據顧客的需求分成不同的等級或方案來提供。這樣可以針對每個等級提供最適合的內容。
Do American elementary schools group classes by proficiency level?
美國的小學有依照程度分班嗎?
Do American elementary schools sort classes by skill level?
美國的小學有依照技能程度分班嗎?
「Grouping by proficiency level」通常是指學生根據技能程度被分組的情況。例如,在語言學習課程中,學生會被分為初級、中級和高級的群組。
另一方面,「Sorting classes by skill level」是指班級本身根據技能程度被重新排列。例如,學校將所有課程分為初級班、中級班和高級班。這通常是由老師或學校管理人員來執行的任務。
兩者的主要差異在於,前者是指學生的分組,後者是指班級的重新排列。
回答
・group classes into different abilities
・group classes according to ability
1. Are classes grouped into different abilities at elementary schools in America?
美國的小學有依照程度分班嗎?
「依照程度分班」是「將~分類為…」的說法,可以使用「group ~ into …」這個表達方式。「依照程度」以自然的說法來說,就是「依照能力」的意思,可以用「into different abilities」來表示。
2. Are classes grouped according to ability at elementary schools in America?
美國的小學有依照程度分班嗎?
「依照能力來分~」這個意思,也可以用「group ~ according to ability」這種說法。
Taiwan