Doris
2025/05/13 22:01
請告訴我 「去看○○的演唱會」 的英語!
在學校,我想告訴朋友:「今天我要去看○○的演唱會,所以會早點回家!」
回答
・Go to ○○'s concert
・Attend ○○'s live show
・Catch ○○'s gig.
I'm going to ○○'s concert tonight, so I'll be leaving early!
今天我要去看○○的演唱會,所以會早點回家喔!
「Go to ○○'s concert」這個表達方式,直譯就是「去○○的演唱會」。這裡的○○可以放入歌手或樂團的名字。例如「Go to Taylor Swift's concert」就是「去泰勒絲的演唱會」的意思。這個表達方式主要用於和朋友、家人對話,或是在社群媒體上的貼文等非正式場合。此外,也可以用來表示自己打算去那場演唱會,或是想去那場演唱會的意圖。
I'm going to attend ○○'s live show today, so I'll be leaving early!
今天我要去○○的現場表演,所以會早點回家喔!
I'm going to catch ○○'s gig today, so I'll be heading home early!
今天我要去○○的現場表演,所以會早點回家喔!
Attend ○○'s live show是比較正式的說法,通常指的是大型的演唱會或表演。相對地,Catch ○○'s gig則是比較口語的表達,通常指的是規模較小的現場演出或即興表演等非正式的音樂活動。此外,「catch」這個字也帶有不是事先計畫好,而是偶然或臨時去體驗某件事的語感。
回答
・I'm gonna ○○'s live concert.
・I'm going to ○○'s live show.
「去看○○的演唱會」在英語中可以像上面那樣表達。
有時候會說「去聽Live」,但在英語中僅說 live 並無法讓對方理解你是要去演唱會,所以建議用 live concert 或 live show 來表達。
※gonna 是 going to 的縮寫,不僅限於輕鬆的場合,在日常對話中相當常見。
I'm gonna ○○'s live concert today, so I'll go back home early!
(今天我要去看○○的演唱會,所以會早點回家!)
I got paid leave today because I'm going to ○○'s live show.
(因為我要去看○○的演唱會,所以今天請了有薪假。)
希望這些內容對你有所幫助。
Taiwan