An
2025/05/13 22:01
請告訴我 「還不到~」 的英語!
房間的溫度有點微妙,所以我想說:「雖然很熱,但還不到需要開空調的程度。」
回答
・Not worth it
・Not that important
・Not worth the trouble
It's a bit warm, but not worth turning on the air conditioner, right?
有點熱,但還不到需要開冷氣的程度吧?
Not worth it這個英文片語的意思是「沒有那個價值」或「不值得那麼做」。當你覺得為了做某件事所需的努力、時間、金錢等,和你能得到的利益或滿足感相比不划算時,就會用這個片語。例如,在高級餐廳用餐但味道卻很普通,或是花了很多時間和精力去挑戰某件事,結果卻沒有想像中好時,就可以用「Not worth it」來表達。
It's a bit warm, but not that important to turn on the air conditioning, right?
有點熱,但還不到需要開冷氣的程度吧?
It's a bit warm, but turning on the air conditioner isn't worth the trouble.
有點熱,但還不值得為了這點熱去開冷氣。
Not that important用來表示某件事不是很重要,或是優先順序比較低。另一方面,Not worth the trouble則是指做某件事需要花費一些心力或努力,但你覺得結果不值得這些付出。因此,Not that important是對價值的整體評價,而Not worth the trouble則是針對付出與回報之間的平衡來做評價。
回答
・but not enough to ~
- It's hot, but not enough to turn on the AC.
很熱呢,但還不到需要開冷氣的程度。
- I'm hungry, but not enough to buy a full meal.
我肚子餓了,但還不到要買一份正餐的程度。
"full meal" 是指一份正餐的份量。如果只是點心的話,可以用 "snack"。
「還不到~」這種表達方式有很多種用法,但如果要記成固定句型的話,建議先熟悉這個片語。
- I like the band, but not enough to go see their concert.
我喜歡那個樂團,但還不到去看他們演唱會的程度。
- I like math, but not enough to make it my major.
我喜歡數學,但還沒有喜歡到想把它當作主修的程度。
- I want the new iPhone, but not enough to wait in line for 10 hours to buy.
我想要新出的iPhone,但還不到願意為了買它排隊等10個小時的程度。
*** Happy learning! ***
Taiwan