Ching
2025/05/13 22:01
請告訴我 「方便的時間段」 的英語!
公司裡的後輩跟客戶通話時有點不知所措,我想對後輩說:「你問問對方方便的時間段。」
回答
・Convenient time slot
・Suitable time frame
・Preferred time period
Ask them for a convenient time slot.
「問他們方便的時間段。」
「Convenient time slot」是指方便的時間段或可用的時間段。在商業場合中,這個詞常用於安排會議或預約。例如,可以說「請告訴我您方便的時間段」或「我們來安排在您方便的時間段進行預約」等。此外,有時也用來指電視節目的播出時段。這時通常是指「觀眾較容易收看電視,或節目能吸引最多觀眾的時間段」。
Ask them for a suitable time frame.
「問他們合適的時間段。」
Ask them for their preferred time period.
「問他們偏好的時間段。」
Suitable time frame和Preferred time period雖然相似,但有細微的差別。Suitable time frame是指完成特定任務或專案的合適期間,這表示事情實際上可以執行的時間。而Preferred time period則是根據個人偏好或方便所選擇的時間,這表示對方最希望的時間,不過不一定每次都能如願安排。
回答
・convenient time slot
・available time slot
convenient:方便的
time:時間
slot:(時間的)時段、區間
available:有空的、方便的
這兩種表達方式,在您提到的商務場合中都很常用。
例句
Please ask his/her convenient time slot.
請詢問他/她方便的時間段。
A:Would you like to have a meeting soon?
我們要不要近期開個會呢?
B:Yes, I would like to. Then I will send you an email to let you know my available time slot.
好的,我也想。那我會用電子郵件告訴你我方便的時間段。
※let+人+know:通知(某人)
Taiwan