Rose
2025/05/13 22:01
請告訴我 「狂熱愛好者」 的英語!
在充滿動漫的家中,我想對朋友說:「你真是狂熱愛好者呢!」
回答
・Obscure
・Niche
・Specialized
You're such an obscure fanatic.
「你真的很冷門又狂熱呢。」
「Obscure」是英文,意思是「不明確的」、「模糊的」、「不為人知的」、「隱藏的」等形容詞。具體的用法上,當資訊還沒有被充分揭露,或是指不太為人所知的人物或事物時會使用這個詞。此外,也可以用來描述某些事物在視覺上看不清楚、難以理解,或是不容易被認知的情況。例如,「他的意圖很Obscure」可以翻譯成「他的意圖不明確」或「他的意圖很難理解」等。
You really have a niche for this anime stuff, don't you?
「你對這些動畫真的很有獨特的熱情,對吧?」
You are such a specialized fanatic!
「你真的是個非常專精的狂熱者!」
Niche是用來指特定的小型市場或是滿足特定需求的東西。另一方面,Specialized則是指需要特定技能或知識的東西。例如,「niche market」是指針對特定顧客群的市場,「specialized skills」則是指某個領域或職業所需的專業技能。因此,當一個商品或服務是「niche」時,代表它對某些特定族群來說扮演著重要角色;而「specialized」則表示這個商品或服務需要高度的知識或技術。
回答
・an obsessive hobbyist
obsessive:對~非常著迷,只想著~
hobbyist:有興趣的人
英語中也有 maniac 這個單字,但它意指「瘋子、瘋癲的」,與中文「狂熱愛好者」的意思不同,請不要拿來用。
例句
You are an obsessive hobbyist.
你真是狂熱愛好者。
My boyfriend is an obsessive hobbyist. He has a huge amount of comics in his house.
我男朋友是狂熱愛好者。他家裡有大量的漫畫。
※a huge amount of:大量的~、相當多的~
Taiwan