Debbie

Debbie

2025/05/13 22:01

請告訴我 「開發、拓展」 的英語!

我想知道開拓新事業或開發新客戶的英文可以怎麼說?

0 701
Zhang Hui

Zhang Hui

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/29 10:11

回答

・Pioneering new territory
・Breaking new ground
・Venturing into uncharted territory

We are pioneering new territory in our search for new products and customers.
我們正在尋找新產品和新客戶,開拓新的領域。

「Pioneering new territory」是指開拓新的領域或未開發的地區,主要是比喻用法。這表示進入新的想法、技術或新事業等,還沒有人挑戰過,或是尚在發展中的領域,並探索新的可能性。此外,這通常伴隨著困難或風險,因此也是一種冒險精神或勇於挑戰的表現。這個表達常用於研究、商業、新產品開發等情境。

We are breaking new ground by looking for new customers and products.
我們正在透過尋找新客戶與新產品以開創全新局面。

I'm venturing into uncharted territory by trying to find new clients and products.
為了尋找新的客戶和產品,我正踏入未曾涉足的領域。

Breaking new ground 和 Venturing into uncharted territory 具有相似的意思,但有細微的差異。Breaking new ground 指的是正在從事新的領域或想法,不一定是前所未有的。例如,個人學習新技能,或企業進入新市場時可以使用這個詞。另一方面,Venturing into uncharted territory 則是指進入沒有前例或未知的領域。這通常用於已知有風險,或可能面臨無法預測結果的情況。

Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/20 13:12

回答

・find new customers
・expand business

關於「開發、拓展」的英文說法,可以根據你要開發的對象來選擇不同用法。以「顧客」為對象時,和以「事業」為對象時,使用的英文會有些差別,這樣更容易讓母語人士理解你的意思。

如果是開發新顧客,則用 find new customers(尋找新顧客);如果是開發事業,則用 expand business(拓展事業)。

例句
Can you tell me how to write a sales email that will lead to find new customers?
可以教我如何撰寫能夠開發新顧客的銷售郵件嗎?
※如果想要更有禮貌,可以把 Can 改成 Could。

I'm thinking about expanding business.
我正在考慮開拓新事業(=發展新事業)。

有幫助
瀏覽次數701
分享
分享