Linda

Linda

2025/05/13 22:01

請告訴我 「忍不住」 的英語!

看感人的電影時,忍不住流淚了。請問「忍不住流淚」用英語怎麼表達?

0 361
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/29 10:11

回答

・Can't help but...
・Unable to resist...
・Find it impossible not to...

I can't help but cry when I watch a touching movie.
我一看到感人的電影就忍不住流下眼淚。

Can't help but...是表示「忍不住~」、「無法抑制~」等意思的表現。這個用法用來描述不受自己意志控制,因為情感或情境而採取特定行動或產生特定情感。例如,「I can't help but laugh.」(我忍不住笑出來)、「I can't help but worry.」(我忍不住擔心)等。這個表現常用於描述情感反應或無意識的行為。

I was unable to resist shedding a tear while watching the touching movie.
在觀看那部感人的電影時,我無法忍住不流淚。

I find it impossible not to cry when I watch a touching movie.
當我看感人的電影時,我發現自己無法不流淚。

「Unable to resist」和「Find it impossible not to」雖然相似,但有細微的差別。「Unable to resist」通常表示對有吸引力的事物無法抗拒,而「Find it impossible not to」則更強調無法避免某個行為。例如,「I was unable to resist the cake」表示無法抗拒蛋糕的誘惑,「I found it impossible not to laugh」則表示無法忍住不笑。

Wu Qiang

Wu Qiang

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/19 18:13

回答

・can't help but doing
・can't stop doing

「忍不住」在英文中可以這樣表達。

help 也有「避免」的意思,所以 can't help but doing 就可以表達「無法避免做~」=「忍不住~」。

The story of this movie is so moving that I can't help but tearing.
(這部電影的故事太感人了,讓我忍不住流淚。)
※move 這個詞除了有「移動」、「搬家」等意思外,也常用來表示「感動」。

This snack is so yummy that I can't stop eating it.
(這個點心太好吃了,讓我忍不住一直吃下去。)
※ yummy(表示「好吃」的俚語)

希望以上說明對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數361
分享
分享