Janet
2025/05/13 22:01
請告訴我 「整理家裡」 的英語!
因為男朋友只會在家耍廢,所以我想說:「你至少也稍微整理一下家裡吧!」
回答
・Clean up the house
・Tidy up the house.
・Organize the house.
You're just lazing around, could you at least clean up the house?
你只是一直懶洋洋地躺著,你能不能至少把家裡整理一下?
「Clean up the house」直譯的意思是「把家裡弄乾淨」。這指的是打掃房間或整個家、整理收納等。可以用在各種情境,例如一週結束時和家人一起打掃、迎接客人前想把家裡弄乾淨,或是大掃除的時候等。此外,也可以用在特定活動或季節(像是年末大掃除)之前。
Can you at least tidy up the house while you're lounging around?
你既然只是懶懶地躺著,至少整理一下家裡好嗎?
Could you at least help organize the house?
至少能不能幫忙整理家裡一下?
Tidy up the house指的是把家裡的東西歸位、丟掉垃圾、整理雜亂的東西等,一般的打掃或收拾。而Organize the house則是更有計劃地整理,例如重新規劃物品的擺放、導入新的收納方式等,目的是建立更有效率的系統和秩序。這通常需要更多的時間和精力。
回答
・tidy up the house
・organize the house
「整理家裡」在英語中可以這樣表達。
clean up 有「打掃」、「弄乾淨」的語感,而 tidy up 或 organize 則有「整理」、「收拾」的語感。
※順帶一提,tidy up 是英國英語中常用的表達方式。
You should tidy up the house a little! We can't do it unless it's our day off, right?
(你至少要整理一下家裡吧!不是休假日就沒辦法做,對吧?)
Tomorrow I won't go out anywhere and will organize the house.
(明天我哪裡都不去,要整理家裡。)
希望這對你有所幫助。
Taiwan