Fang
2025/05/13 22:01
請告訴我 「丟垃圾」 的英語!
除了 Throw away the trash 以外,我想知道其他可以用來表達丟垃圾的英文短語。
回答
・Take out the trash
・Dispose of the garbage.
・Throw away the rubbish.
Can you take out the trash, please?
「你可以把垃圾拿出去嗎?」
Take out the trash直譯是「把垃圾拿到外面」,主要用於家庭或辦公室等場合。指的是把垃圾從垃圾桶拿到外面,或者把垃圾運到最終的丟棄地點。此外,比喻上也有排除不需要的東西或人的意思。例如,在會議上意見無法統一時,會說「讓我們排除多餘的資訊(Take out the trash)」。
Could you please dispose of the garbage?
「你可以幫忙丟垃圾嗎?」
Dispose of the garbage, please.
「請丟垃圾。」
Dispose of the garbage和Throw away the rubbish基本上意思相同,但會根據地區或情境有所區分。Garbage主要用於美式英文,Rubbish則多用於英式英文。此外,Dispose of通常用於正式表達、規則或指示時,Throw away則常見於日常生活的口語對話。因此,在正式場合或書面上會用Dispose of the garbage,在較為輕鬆的對話中則多用Throw away the rubbish。
回答
・put out the garbage
・throw out the rubbish
除了 Throw away the trash 以外,「丟垃圾」可以用上面這些方式來表達。
garbage 這個詞多半是指「廚餘」。
※ rubbish 則是指除了「廚餘」以外的各種垃圾,這個詞在英式英語中很常用。
I accidentally forgot to put out the garbage.
(我一不小心忘記把垃圾拿出去丟了。)
Please don't throw out the rubbish as it will make the town dirty.
(請不要亂丟垃圾,否則會讓這個城市變髒。)
希望這些資訊對你有所幫助。
Taiwan