Naomi
2025/05/13 22:01
請告訴我 「花魁」 的英語!
在學校,我想問朋友:「你知道花魁嗎?」
回答
・Courtesan
・Geisha
・Oiran
Do you know what a courtesan is?
「你知道名妓是什麼嗎?」
「Courtesan」是主要指16至19世紀歐洲社會中,專門接待上流階級男性的高級妓女或類似藝妓的存在。她們不僅僅提供性服務,還具備教養和談話技巧,甚至在藝術和政治領域也有影響力。這個詞通常用於討論歷史或文學,特別是關於女性社會地位或性相關主題時。
Do you know what a Geisha is?
「你知道藝妓是什麼嗎?」
Do you know about Oiran?
「你知道花魁是什麼嗎?」
Geisha(藝妓)和Oiran(花魁)都是日本傳統藝術與娛樂領域中的詞彙,但在日常生活中並不常用。Geisha一般指的是表演音樂、舞蹈、談話等才藝的女性。另一方面,Oiran則是日本江戶時代的吉原遊廓裡地位最高級的遊女,現代幾乎已經不用這個詞了。這些詞彙通常在談論日本的傳統歷史與文化時,或是在以此為主題的活動或作品說明中使用。
回答
・courtesan
courtesan
高級妓女、高級性工作者
在歐洲等地,也存在著妓女這種職業。在日本的話就是花魁,用英文則是這樣表達。
Do you know courtesans?
你知道花魁嗎?
do you know~?=你知道~嗎?
這時候,也可以說Japanese courtesans。
Do you happen to know Japanese courtesans?
你有聽過日本的花魁嗎?
do you happen to know~?=你有聽過~嗎?
加上happen to可以帶出「或許、剛好」的語氣,僅供參考。
Taiwan