Linda
2025/05/13 22:01
請告訴我 「上下鋪」 的英語!
因為我睡的是上下舖,所以我想說:「上下鋪睡起來不太舒服。」
回答
・Bunk bed
・Double-decker bed
・Loft bed
The comfort level of sleeping in a bunk bed isn't that great.
睡上下鋪的舒適度不是很好。
「bunk bed」一般是指上下鋪,主要是為了節省空間並最大化利用空間而使用。常見於兒童房、宿舍、露營地、青年旅館等需要在有限空間內容納多人的場合。此外,也可以在部分火車或船舶上看到。其堅固性、耐用性和安全性都非常重要。
The comfort level of this double-decker bed isn't that great.
這張上下舖的睡眠舒適度不是很好。
The comfort level of this loft bed isn't really great.
這張閣樓床的睡眠舒適度也不是很好。
Double-decker bed和Loft bed都是二段床的一種,但語意上有些差異。Double-decker bed(或bunk bed)通常是指兩張床垂直堆疊的形式,常見於兒童房、宿舍、露營地等。而Loft bed則是指床鋪設置在上層,下層則設有書桌或收納空間等。為了有效利用空間,常用於狹小的房間或公寓。
回答
・bunk bed
「上下鋪」的英文是「bunk bed」。
這個詞的由來是來自於臥鋪列車或客船上配備的床鋪(bunk)。
因為是兩個疊在一起算作一個,所以不加複數的「s」,而是「a bunk bed」。
順帶一提,三層床則稱為「triple bunk bed」。
例句
Bunk bed is not very comfortable to sleep on.
上下鋪睡起來不太舒服。
*comfortable to 〜:〜起來很舒服
例 comfortable to wear=穿起來很舒服
另外,「上下鋪的上層」英文是「top bunk」,「下層」稱為「bottom bunk」。
例句
I fell off from the top bunk of the bunk bed when I was sleepwalking.
我夢遊的時候從上下鋪的上層摔下來了。
*sleepwalking=夢遊
Taiwan