Ching
2025/05/13 22:01
請告訴我 「一直在一起吧」 的英語!
因為我要向戀人求婚,所以我想說:「從今以後,我們一直一直在一起吧!」
回答
・Let's always stay together.
・Let's never be apart.
・Let's stick together forever.
Will you marry me? Let's always stay together.
你願意嫁給我嗎?從今以後我們一直在一起吧。
「Let's always stay together」的意思是「從今以後我們一直在一起吧」,是一個表達愛情或友情的片語。特別是在情侶或摯友等重要的人之間,想要傳達不想分開、想要一直在一起的強烈心情時會使用。此外,這個片語常用於求婚、告白、結婚誓言等情感高漲的情境。不過,根據語境,有時也僅僅表示想要一起完成某件事的意志。
Will you marry me? Let's never be apart.
「你願意嫁給我嗎?我們永不分離,好嗎?」
Will you marry me? Let's stick together forever.
「你願意嫁給我嗎?我們永遠相依相伴吧。」
Let's never be apart 通常用於浪漫關係中,表示兩人希望無論在身體上或情感上都不分離,能夠一直在一起。另一方面,Let's stick together forever 的用途更廣泛,也可以適用於友情或家庭關係等其他類型的關係。這個片語強調在困難情況下互相支持,並凸顯一起相處的重要性。
回答
・Let's stay together as long as possible.
「一直在一起吧」有很多種表達方式。
上面是其中一個例子,請參考看看。
「一起在一起」可以用 stay together 表達。
直譯是「一起度過」,也就是「一直在一起」的意思。
除此之外,也可以用「be with 某人」或「live with 某人」來表達「一直在一起」。
→ I want to be with you more.
我想和你在一起更久。
→ I decided to live with you.
我決定和你一起生活。
另外,as long as possible 是「盡可能長久」的表達方式,可以用來表示「一直」的意思。
用 as long as we can 來表達也有同樣的意思。
例句
We vowed to stay together as long as possible.
我們發誓從今以後一直在一起。
If possible, I want to be with you as long as I can.
如果可以的話,我想永遠和你在一起。
He decided to live with her and proposed to her.
他決定和她一起生活,並向她求婚了。
Taiwan