Yi

Yi

2025/05/13 22:01

請告訴我 「昆布漬」 的英語!

我在 Youtube 上看到一種日本料理是將生魚片夾在昆布中,聽說叫做「昆布漬」,請問用英語怎麼說?

0 15
Mark Lee

Mark Lee

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/09 18:53

回答

・sliced raw fish served with kelp

讓我們以「昆布漬是富山縣的鄉土料理」這句話來思考。單字方面,「昆布漬」是日本的一般名詞,所以可以用「konbushime」來表示,並加上「sliced raw fish served with kelp」這個補充說明,這樣就能同時介紹名稱與料理內容,非常合適。

句型方面,建議使用第二句型(主詞[konbushime]+動詞[be動詞]+補語[local dish])來構成。

例如,"Konbushime, sliced raw fish served with kelp, is a local dish in Toyama Prefecture." 這樣就能表達「昆布漬是富山縣的鄉土料理」的意思。

有幫助
瀏覽次數15
分享
分享