Leo
2025/05/13 22:01
請告訴我 「地方創生」 的英語!
「地方創生」為了協助地方發揮特色,吸引產業進駐、人口回流,繁榮地方的計畫,請問「地方創生」用英語怎麼說?
回答
・Regional Revitalization
・Local Revitalization
・Rural Regeneration
The government is focusing on regional revitalization to boost the local economy.
政府正專注於地方創生,以促進地方經濟的活化。
「Regional Revitalization」一般被譯為「地區振興」或「地方創生」,是指以活化地方城市或改善地區的經濟、社會結構、文化為目標的各種政策。為了對抗人口減少和地方經濟衰退,會進行新事業的引進、觀光振興、有效利用地區資源等措施。此外,也會致力於重新發掘地方魅力,提升地區價值。這個詞可能會出現在地方單位的企劃專案、政策、或企業為符合社會責任所辦的活動、或是非營利組織的各種行動等情境。
The local revitalization initiatives have been quite successful in uplifting the rural areas.
地方創生倡議在活化農村地方的目標上做得相當成功。
In English, we refer to 地方創生 as rural regeneration.
我們在英語中,將「地方創生」稱為 rural regeneration。
Local Revitalization和Rural Regeneration都表示地方創生或改善,但用途不同。Local Revitalization指的是一般地區、尤其是都市地區的再生或經濟活化。另一方面,Rural Regeneration則特別指農村或鄉下的復甦。因此,這些詞語會根據地區的都市化程度來區分使用。
回答
・regional revitalization
「地方創生」可以用「regional revitalization」表示。regional是形容詞,表示「地域的」,revitalization是名詞,表示「再活化」。
(例句)
Regional revitalization is necessary to halt the decline in population and redress an excessive concentration of population in urban area.
(為了抑制人口減少,並矯正人口過度集中於都會地區,地方創生是必要的。)
這句話是由第二句型(主詞[Regional revitalization]+動詞[be動詞]+補語[necessary])以及to不定詞(副詞用法)所構成。
Taiwan