
Susan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「戴上口罩」 的英語!
朋友沒戴口罩就大聲說話,所以我想說:「請戴上口罩。」
回答
・put on a surgical mask
・wear a surgical mask
① Please put on a surgical mask while you are speaking in this room.
(在這個房間裡說話時,請戴上口罩。)
口罩一般用 face mask 或 surgical mask 來表示。也可以用 Filtering mask。
「put on」是指穿上、戴上的意思,非常適合用來表達戴口罩的動作。
※「put on」用於表示即將穿上/戴上的動作。
另一方面,「wear」則用於表示已經穿著/戴著的狀態。
順帶一提,相反的意思「脫下」可以用 take off/remove 來表達。
② Please make sure to wear a surgical mask when you have a chat, just in case.
(聊天時,為了以防萬一,請務必戴上口罩。)
「make sure to wear a surgical mask」表示要記得戴上口罩。
have a chat →聊天。(指不重要的閒聊)
just in case→以防萬一。
回答
・Wear a mask
・Put on a mask
・Wear a face covering
英語例:Could you please wear a mask while talking loudly?
中文翻譯:大聲說話時,請您戴上口罩好嗎?
「Wear a mask.」直譯是「請戴上口罩。」這個意思。主要用來表達建議或指示對方為了防止傳染病或病毒擴散而戴上口罩。
英語例:Put on a mask, please. You're speaking loudly without wearing one.
中文翻譯:請戴上口罩。你大聲說話卻沒有戴口罩。
英語例: Could you please wear a face covering?
中文翻譯: 可以請您戴上口罩或遮住臉部的物品嗎?
"Put on a mask."(戴上口罩)是在指示對方做出具體動作時使用。
例如,在出門前或在公共場所時,會用來提醒對方要戴上口罩。
"Wear a face covering."(戴上遮住臉的物品)則是更廣泛的指示,包含除了口罩以外的遮臉物品(例如:圍巾或頭巾)。
這個表達有時會用在要求在公共場所戴上可以遮住臉的物品時。