Ivan
2025/05/13 22:01
請告訴我 「平安抵達」 的英語!
我想從旅行地跟親友說:「我已平安抵達」,這句話用英文怎麼說?
回答
・Arrived safely.
・Made it here safely.
・Reached my destination without a hitch.
Just wanted to let you know that I've arrived safely.
只是想告訴你我已經平安抵達了。
Arrived safely是「平安抵達」的意思,適合用於在旅行或移動位置後,向對方報平安。此外,當對方擔心你的安危,或是在長途、惡劣天氣等有風險的情況移動的情況,也可以用來告知對方已經平安抵達目的地。例如:搭飛機出國到了目的地,或是在大型颱風接近時回到家,都可以傳「Arrived safely」的訊息給家人朋友,讓對方知道你很安全。
Just arrived at the hotel. Made it here safely.
我已經到飯店了,平安抵達。
Just wanted to let you know that I've reached my destination without a hitch.
只是想讓你知道,我已經順利到達目的地了。
Made it here safely是很常見的說法,用來告訴對方已經平安到達目的地。例如:搭飛機旅行或長途開車時,為了怕對方擔心你的安全,就可以利用這句話報平安。
Reached my destination without a hitch則是更具體的表達方式,強調你如預期般順利、沒有遇到任何問題就到達目的地。特別是在預期可能會有麻煩或延誤時,或是想強調過程很順利時會用到。
回答
・I arrived safely.
・I got home without any trouble.
「平安抵達」在英語中可以用 I arrived safely. 或 I got home without any trouble.(到家了)等來表達。
Thank you for today. Now I have arrived safely.
(今天非常感謝。現在,我已經平安抵達了。)
Sorry for worrying you. I got home without any trouble.
(很抱歉讓你擔心。我已經平安到家了。)
※順帶一提,使用 get 或 get to 的表達方式,比起 arrive 給人更輕鬆隨意的感覺。
希望這些內容對你有所幫助!
Taiwan