Gloria
2025/05/13 22:01
請告訴我 「心經」 的英語!
因為是阿嬤的祭日,所以我想說:「我要誦讀心經。」
回答
・Heart Sutra
・Prajnaparamita Sutra
・Perfection of Wisdom Sutra
I will chant the Heart Sutra in memory of my grandmother.
為了阿嬤的祭日,我要誦讀心經。
心經是佛教的經典,闡述了「空」這個佛教的概念。它說明了一切事物本質上都是空的,並且不斷地在變化。其含義在於,事物並沒有固定的本質或永恆性,一切都是相對且持續變化的,這當中蘊含著深奧的哲學思考。這部經常在禪修或法會中誦讀,也常在面對人生困難與痛苦時,幫助人們擴展自己的視野,獲得俯瞰事物的洞察力。
I will recite the Prajnaparamita Sutra for my grandmother's death anniversary.
為了阿嬤的祭日,我要誦念般若心經。
I will recite the Perfection of Wisdom Sutra in honor of my grandmother's death anniversary.
為了阿嬤的祭日,我要誦念般若心經。
Prajnaparamita Sutra和Perfection of Wisdom Sutra指的都是同一部佛教經典。不過,Prajnaparamita Sutra是使用梵文原文,常見於學術場合或佛教研究者之間。另一方面,Perfection of Wisdom Sutra是直接翻譯成英文的說法,對一般英語使用者或佛教初學者來說,這個表達可能更容易理解。不過,在日常生活中,這些詞彙並不常被使用。
回答
・the Heart Sutra
「心經」的英文是 the Heart Sutra。
例
Today is my grandmother's anniversary of passing away, so I'll be reciting the Heart Sutra.
因為今天是祖母的忌日,所以我要誦讀心經。
順帶一提,anniversary 雖然本意是「紀念日」,但也可以用於指比較哀傷的事件。
另外,recite 是指安靜地「朗讀」文章,但如果有帶有音樂性的「誦念」,建議用 chant 這個字會更貼切。
Taiwan