Clark

Clark

2025/05/13 22:01

請告訴我 「等待補貨」 的英語!

想對來百貨公司詢問的顧客說:「這個商品目前缺貨,正在等待補貨中。」

0 291
Zhang Hua

Zhang Hua

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/28 10:24

回答

・Awaiting stock
・Out of Stock
・Backordered

This item is currently awaiting stock.
這項商品目前正在等待補貨。

Awaiting stock是指「缺貨中」或「等待補貨」的英文表達。這是指商品暫時缺貨,正在等待新的庫存補充。通常在網路購物網站或實體店面商品售罄時會使用這個詞。如果商品頁面上顯示「Awaiting stock」,就表示該商品目前沒有庫存,正在等候補貨。想購買的人必須等到有新庫存補充後才能購買。

This item is currently out of stock.
這項商品目前缺貨中。

This item is currently backordered.
這項商品目前正在接受預購,等待補貨。

Out of Stock和Backordered是關於商品庫存狀態的表達方式。「Out of Stock」表示商品目前在店面或倉庫都沒有庫存,無法接受新的訂單。另一方面,「Backordered」則是指商品暫時缺貨,但一旦有新庫存進貨,會保證將訂單寄出。也就是說,「Out of Stock」給人「已經買不到了」的感覺,而「Backordered」則是「等一下還是買得到」的感覺。

Wang Yue

Wang Yue

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/07 12:20

回答

・be waitting for the goods to arrive
・be on back order

「等待補貨」有各種不同的表達方式。
上述只是其中一個例子,請參考看看。

1. 問題中的例句可以這樣說:
We are waiting for this item to arrive now.
這項商品目前正在等候補貨。

「wait for A to B」是「等待A做B」的表達方式。
→ I waited for him to come for an hour.
我等他來,等了一個小時。

商品除了用 goods 之外,也可以用 product、stuff、item 來表達。

另外,在這種情境下,常常會加上「缺貨中」的說明。
建議一起記起來會比較好。
→ They are out of stock.
→ They are sold out now.
那些商品目前缺貨。

2. 「等待補貨」有時也會用「be on back order」來表達。
back order 是名詞,意思是「訂購補貨」。
→ This dress is very popular and sold out, so they are on back order now.
這件洋裝很受歡迎,目前已售完,所以現在正在等候補貨。

例句
They were out of stock, and we are waiting for them to arrive.
那些商品已經售完,目前正在等候補貨。

They are on back order, so do you want to make a reservation?
那些商品正在等候補貨,您要預約嗎?

有幫助
瀏覽次數291
分享
分享