Mei
2025/05/13 22:01
請告訴我 「認識的人」 的英語!
當彼此認識的時候,我們會說「認識的人」,那這個用英文怎麼說呢?
回答
・Acquaintance
・Someone I know
・Familiar acquaintance
He's not my friend, just an acquaintance.
「他不是我的朋友,只是個認識的人。」
「Acquaintance」是指認識或有過接觸的人這個英文單字。比起朋友或親近的人,這個詞多半用來指在商業關係或社交活動中認識的人。例如在派對上遇到的人或職場同事都屬於這一類。此外,「Acquaintance」也帶有比「friend」更有距離感的語氣。
Someone I know told me that there's a new restaurant in town.
我認識的人告訴我,鎮上新開了一家餐廳。
He's not really a close friend, more of a familiar acquaintance.
他其實不是很親近的朋友,比較像是熟識的認識的人。
Someone I know和Familiar acquaintance都是用來指稱某個人的表達方式,但兩者在關係的深淺上有所不同。Someone I know用於和那個人有一定關係,但並不深厚的情況。相對地,Familiar acquaintance則表示和那個人經常接觸,或是認識很久等,關係較為親密的情形。不過,這些表達之間並沒有明確的界線,實際使用時會很大程度取決於說話者的主觀感受。
回答
・acquaintance
・friend
「認識的人」在英文裡面可以參考以下兩個單字,但這兩個用法間有明確的差異。
acquaintance:彼此認識,但不算朋友
friend:朋友(朋友也算是認識的人,所以在此一併列出)
例句:
① I happened to meet an acquaintance from the wedding last month.
我偶然遇到了上個月參加婚禮認識的人。
(*happen to~:偶然發生~/剛好~)
② I have a friend in New York.
我在紐約有認識的人。
另外也一起介紹其他可能會用到的單字
・Childhood friend:青梅竹馬
・Neighbor:鄰居
・Stranger:陌生人
Taiwan