Olivia
2025/05/13 22:01
請告訴我 「第二人生」 的英語!
當以全新的心態開始人生旅程時,我們稱之為「第二人生」,這用英語怎麼說?
回答
・Second lease on life
・Second chance at life
・Fresh start
After overcoming her illness, she felt like she had a second lease on life.
她克服病痛之後,感覺就像開始了第二人生一樣。
「Second lease on life」是帶有「再次獲得生命機會」這種語感的英文表達。字面意思是「人生的再租約」。這個表達用於描述原本以為結束的狀況,或是從危機中脫困或康復後,重新獲得活力與希望的時候。具體情境包括從重病中奇蹟康復、擺脫經濟困難、或是原本失去的機會再次降臨等。
After surviving the car accident, he felt like he was given a second chance at life.
他在車禍中倖存下來後,覺得自己獲得了人生的第二次機會。
In English, when you start living your life with a new mindset, it's called a fresh start.
在英文中,以全新心態開始人生,稱為「fresh start」。
Second chance at life這個表達用於經歷與生命相關的重大考驗或經驗(如疾病、意外、從犯罪行為中恢復等)之後。這表示獲得新的人生、新的觀點,或是再次擁有生命的機會。
另一方面,Fresh start通常指的是在新工作、新學校、新關係或新地方等情境下的全新開始。這個詞用來表示擺脫過去的失敗或困難,迎接新的開始。
回答
・brand-new life
・new path
「second life」如果直接翻譯過來,可能會有點不自然,所以用上面提到的兩個方式來表達會比較自然。
「brand-new life」是「全新的生活」的意思,「new path」是「新道路」的意思,因此可以用來表達「第二人生」的語感。
例句:
I'm looking forward to my brand-new life after retirement.
我很期待退休後的第二人生。
I wish you the best of luck for your new path.
我祝福你在新的人生道路上一切順利。
第二個例句是在實際為別人新的開始加油時可以用的表達方式,記起來會很方便。
Taiwan