Iris

Iris

2025/05/13 22:01

請告訴我 「行動不便」 的英語!

我想跟店長說:「明天要來的客人行動不便,需要協助。」

0 332
Chen Li

Chen Li

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/28 10:24

回答

・Have a bad leg
・Have a lame leg.
・Have a bum leg.

The customer coming in tomorrow has a bad leg, so they'll need some assistance.
明天要來的客人腳不好,所以他們會需要協助。

「Have a bad leg」是用來表示「腳有問題」或「腳不方便」的英文表達方式。具體來說,指的是腳受傷、因疾病導致腳不方便,或有殘障等情況。例如,在運動受傷後或治療疾病期間,說明自己或他人的狀況時可以使用這個表達。

The customer coming in tomorrow has a lame leg, so they will need some assistance.
「明天要來的客人腳不方便,所以他們會需要協助。」

The customer coming in tomorrow has a bum leg, so they'll need some extra assistance.
「明天要來的客人腳不方便,所以他們會需要特別協助。」

「Have a lame leg」通常是客觀地表達腳不方便或有障礙,特別常用於醫學相關的語境。「Have a bum leg」則比較口語化,用來指暫時或長期的腳部問題,也常用來強調在進行特定活動時的不便或困難。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/16 18:41

回答

・limited mobility in one's legs

「明天要來的客人行動不便,所以需要協助」用英文表達如下。
The customer coming tomorrow has limited mobility in his legs and may need assistance.

"customer" 「客人」,
"limited mobility in one's legs" 則是「腿部行動受限」,也就是「行動不便」。

Due to her limited mobility in her legs, she uses a wheelchair to get around.
因為行動不便,她需要使用輪椅移動。

希望以上內容對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數332
分享
分享