Howard

Howard

2025/05/13 22:01

請告訴我 「去辦理手續」 的英語!

我想說:「去政府機關辦理手續。」

0 71
Wang Mei

Wang Mei

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/07/28 10:24

回答

・Go to take care of some paperwork.
・Go to sort out some paperwork.
・Go to handle some formalities.

I need to go to the city hall to take care of some paperwork.
我需要去市公所辦理一些手續。

「Go to take care of some paperwork」的意思是「去處理文件」。這個表現常用於商業場合或公家機關。例如,去銀行開新帳戶、到市公所提交必要文件、或是在公司撰寫報告時都可以使用。這個表達指的是為了處理特定文件相關的工作而前往某個地方。

I have to go to the city hall to sort out some paperwork.
我必須去市公所辦理手續。

I need to go handle some formalities at the city hall.
我必須去市公所辦理一些手續。

Go to sort out some paperwork指的是整理文件、推進手續等具體行動。另一方面,Go to handle some formalities則可能指更公家或正式的情境。例如,當需要遵循特定的法律或政府程序時會使用。因此,前者適合較為輕鬆的情境,後者則適合較為正式的場合。

Lin Xiu

Lin Xiu

Native Camp英語會話講師

TaiwanTaiwan

2025/06/17 17:11

回答

・go to a public office for procedures
・go through procedures at a public office

「去辦理手續」除了參考上述用法之外,也可以加上在哪裡辦理手續的補充說明。

1. go to a public office for procedures
「為去公家機關辦理手續」。

・public office 「公家機關」的通用說法
・procedure  「手續」、「程序」
這個單字可以廣泛用於「手續」的相關用法。for procedures 則帶有「為了辦理手續、為了進行手續」的意思。

(例句)
I finally went to a public office for procedures yesterday.
「昨天,我終於去公家機關辦理手續了。」

・finally 「終於」、「總算」
・went  go 的過去式

2. go through procedures at a public office
「在公家機關辦理手續」。

・go through~ 「完成(手續、過程等);做到最後」
這個片語經常被用來表示「辦理手續」,它包含了完成手續的語感。

(例句)
I'll go through procedures at a public office tomorrow.
「明天,我打算在公家機關辦理手續。」

希望這對你有所幫助。

有幫助
瀏覽次數71
分享
分享